Translation of "morire per" in English


How to use "morire per" in sentences:

Sapeva che lui voleva morire. Per riunirsi al suo unico vero amore.
She knew that he wanted to die, be reunited with his one true love.
Non voglio morire per aver fatto la cosa giusta.
I really don't want to die for doing the right thing.
Sai chi va a morire per la patria, ragazzo?
You know who dies for their country, kid?
Neanche chi vuole andare in paradiso vuole morire per arrivarci.
. Even people who want to go to heaven do not want to die to get there
Non voglio morire per questa storia.
And I don't want to die over this.
Morpheus era pronto a morire per qualcosa in cui credeva.
Morpheus believed something, and he was ready to give his life for it.
I francesi amano morire per amore
The French are glad to die for love
Non voglio vedere altri troiani morire per causa mia.
I don't want to see another Trojan die because of me.
Allora sono un uomo che ha fatto un lungo viaggio per morire per niente.
Then I'm a man who's traveled a long way to die for nothing.
E già che ci sei, domandati se vale la pena morire per il cadavere di quella puttana.
And while you're at it, ask yourself if that corpse of a slut is worth dying for.
Mi dispiace solo che sia dovuto morire per il nostro sogno di sopravvivenza.
My single greatest regret is that he had to die for our dream to live.
Pronta a morire per il tuo segreto.
Willing to die for your secret.
Sei pronto a morire per questo?
Are you ready to die over this?
La vendetta non vi restituirà vostro padre, Miss Swann, e io non intendo certo morire per questo.
Revenge won't bring your father back, Miss Swann, and it's not something I'm intending to die for.
E se Amanda dovesse morire per questo, beh, non dovrò fartene una colpa.
You know, if Amanda dies because of this, I won't have to hold it against you.
Ma se devo andare all'inferno... una persona dev'essere sul punto di morire per diventare come te?
Since I'm going to hell. So, does a person have to be dying to become like you?
Delle persone potrebbero morire per questo.
People might die because of this.
Sì, è vero, ero pronto a morire per batterti quel giorno.
Yes, I was. I admit it. I was prepared to die to beat you that day.
"La vita non è degna di essere vissuta, se non siamo disposti a morire per coloro che amiamo e per ciò in cui crediamo.
"Our lives are not fully lived" "if we're not willing to die for those we love" "and for what we believe."
Credevo che sarei dovuto morire per ballarla di nuovo con te.
I thought I would have to die before we could have that dance again.
Ammiro che tu sia disposta a morire per cio' in cui credi, ma anch'io lo sono.
I admire you willing to die for what you believe... But so am I.
Sei disposto a morire per uno cosi'.
You just want to die for the guy.
Sempre pronto a morire per la causa, eh, Mason?
Always willing to die for the cause, eh, Mason?
Vuoi morire per un paio di polli?
You're gonna die for some chickens?
Se questo mondo deve morire per far sopravvivere il mio, cosi' sia.
If this world must die so that mine may live, so be it.
Ami abbastanza i tuoi bambini da morire per loro?
Do you love your children enough to die for them?
Se avesse usato le sue mani per ucciderla, se fosse stato graffiato o morso, sarebbe dovuto morire per dissanguamento.
If his hands had been the murder weapon, if he had been scratched or bitten, he would have bled to death.
Dovrebbe morire per aver fatto ciò che gli è stato ordinato?
Should he die for doing the job they sent him to do?
Vale la pena morire per lei?
Is it worth dying for her?
Quanta voglia hai di morire per il tuo paese?
How willing are you to die for your country?
E 'solo un peccato che qualcuno deve morire per ottenere la famiglia insieme.
It's just a shame that somebody has to die to get the family together.
Sono pronto a morire per il mio Paese, e tu?
I'm willing to die for my country. Are you?
Se un malvagio deve morire per il bene della comunità, si può fare.
If one evil person dies for the greater good, so be it.
Oh mio Dio, non farmi morire per mano degli Svizzeri.
Dear God, let me not die at the hands of the Swiss.
Ho visto una madre morire per suo figlio.
I saw a mom who would die for her son.
Qualsiasi cosa i Licantropi vogliano da lei tuo figlio sapeva che valeva la pena morire per questo.
Whatever it is the Lycans want from her your son knew it was worth dying for.
Lei... ha detto "saresti potuto morire per il bambino di qualcun altro... quando il nostro non è ancora nato".
She was... She's like, "You could have died for someone else's kid when ours hasn't even been born yet."
Gli ho detto che morire per mano del fuoco e' la piu' pura delle morti.
I told him death by fire is the purest death.
E quando i Karstark sfodereranno le spade... chi sara' disposto a morire per difendere un Lannister?
And when the Karstarks draw their swords... Who wants to die defending a Lannister?
Ma non vale la pena morire per questo.
But she's not worth dying over.
Se devi morire per mano di qualcuno con questo tatuaggio allora devo avere anch'io il permesso!
If you're supposed to die at the hands of somebody with this tattoo, I need to be on the approved list.
Merita di morire per quello che ha fatto, e quello che farebbe come Presidente.
He deserves to die for what he did. And what he will do as president.
"L'hai lasciato morire per procurarti l'esca, mostro!"
"You let that poor boy die in order to get bait, you monster!"
51 Or egli non disse questo da se stesso; ma, essendo sommo sacerdote in quell'anno, profetizzò che Gesù doveva morire per la nazione,
51 And this he spoke not of himself: but being the high priest of that year, he prophesied that Jesus should die for the nation.
I maschi hanno più probabilità di morire per un incidente nel fiore degli anni.
Males are much more likely to die an accidental death in the prime of their life.
in cui l'unica capacità richiesta è di non morire per 365 giorni - (Risate) - eppure lasciamo che le persone che ci hanno migliorato la vita se ne vadano in giro senza saperlo.
We celebrate birthdays, where all you have to do is not die for 365 days -- (Laughter) Yet we let people who have made our lives better walk around without knowing it.
Questo però non lo disse da se stesso, ma essendo sommo sacerdote profetizzò che Gesù doveva morire per la nazion
And this spake he not of himself: but being high priest that year, he prophesied that Jesus should die for that nation;
Ora, a stento si trova chi sia disposto a morire per un giusto; forse ci può essere chi ha il coraggio di morire per una persona dabbene
For scarcely for a righteous man will one die: yet peradventure for a good man some would even dare to die.
7.8250060081482s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?